Ir directamente al contenido

Mara Santibáñez artigas

  • OBRAS DE ARTE
    • Pinturas sobre paisajes
    • Exposiciones de pintura
    • Fotografías y videos
    • Intervenciones e instalaciones
  • PUBLICACIONES
    • Artículos y ensayos
    • Proyectos curatoriales
    • Prensa
  • ABOUT

Carretera, Ferne landschaft – Texto

Sebastián Díaz Rovano

Carretera: Paisaje Lejano

Se puede decir que todo paisaje es esencialmente lejano, un paisaje es ya expresión misma de lejanía en tanto despliegue de la relación del observador con su mundo (umwelt). Una toma de posición que define un exterior en este caso tautológicamente distante, primero como objeto de la mirada inmediata (el paisaje de la carretera de Chile), pero luego también de la mirada mediada, el paisaje en una constelación mayor: periferia y centro (espacial y metafórico).

El paisaje que trata Mara es a su vez un paisaje desfasado, residual con un observador que llega tarde (sich verspäten) o que se empecina en alcanzarlo, fijarlo. Como fuere, la distancia que hoy nos convoca es la distancia relacional de lo periférico. Distancia que no se colma en el intervalo espacial, que no se agota en la llegada. Más bien se trata de un juego de señales lejanas cuyo origen es de algún modo incierto, imposible de adquirir en plenitud, o de traducir en alguna magnitud universal. 

La asimetría que supone lo periférico vuelve inverosímil cualquier traducción, los puntos de vistas de un sur mestizo y un norte hegemónico no son intercambiables. Así es que nos limitamos a presenciar la pintura de Mara como un paisaje dentro de otro paisaje, como observando una estrella a años luz de distancia sin poder constatar un aquí y un allá recíprocos. 

Es una pintura como muchas representada (dargestellt), pero en primer término “re-presentada” (erneut vorgestellt), dada de nuevo, re-escenificada, desplazada, ¿exótica tal vez?… sin duda periférica y, dada la distancia irremplazable también. Como dice Despret traducir no es interpretar, es experimentar equívocos, es decir someterse a los efectos de lo exterior, en nuestro caso: someterse a los efectos de un paisaje lejano. Un paisaje que hace de la periferia un centro móvil, familiar y absurdo a la vez, olvidado y sin embargo ridículamente presente.

Autobahn: Ferne Landschaft

Man kann sagen, dass jede Landschaft essenziell fern ist, eine Landschaft ist bereits Ausdruck der Ferne, indem sie die Beziehung des Betrachters zu seiner Umwelt offenbart. Eine Positionierung, die ein Außen definiert, in diesem Fall tautologisch auch etwas Entferntes, zunächst als Objekt des unmittelbaren Blicks (die Landschaft der Autobahn in Chile), dann aber auch als Objekt des vermittelten Blicks, die Landschaft in einer weiteren Konstellation: Peripherie und Zentrum (sowohl räumlich als auch metaphorisch).

Die Landschaft, mit der Mara sich befasst, ist gleichzeitig eine veraltete, übrig gebliebene Landschaft mit einem Beobachter, der zu spät kommt oder sich hartnäckig bemüht, sie einzuholen, festzuhalten. Wie dem auch sei, die Distanz, die uns heute zusammenführt, ist die relationale Distanz des Peripheren. Eine Distanz, die sich nicht im Räumlichen überbrücken lässt, die sich nicht mit der Ankunft erledigt. Es handelt sich vielmehr um ein Spiel mit fernen Signalen, deren Ursprung irgendwie ungewiss ist, die sich nicht vollständig erfassen oder in eine universale Größe übersetzen lassen. 

Die Asymmetrie, die vom Peripheren ausgeht, macht jede Übersetzung unglaubwürdig, die Sichtweisen eines Mestizen-Südens und eines hegemonialen Nordens sind nicht austauschbar. So beschränken wir uns darauf, Maras Gemälde als eine Landschaft innerhalb einer anderen Landschaft zu betrachten, als würden wir einen Stern in Lichtjahren Entfernung beobachten, ohne ein gegenseitiges Hier und Dort feststellen zu können. 

Es ist ein Gemälde wie viele andere, dargestellt (representada), aber in erster Linie erneut vorgestellt (re-presentada), wieder gegeben, neu inszeniert, verschoben, vielleicht exotisch? … zweifellos peripher und angesichts der Entfernung auch unersetzlich. Wie Despret sagt, ist Übersetzen nicht Interpretieren, sondern Missverständnisse erleben, sich den Auswirkungen des Äußeren unterwerfen, in unserem Fall: sich den Auswirkungen einer fernen Landschaft unterwerfen. Eine Landschaft, die die Peripherie zu einem beweglichen Zentrum macht, vertraut und absurd zugleich, vergessen und doch lächerlich präsent.

(traducción revisada por Dr. Gesine Steudle)



Texto curatorial para la Carretera, ferne landschaft (2025)

info@marasantibanez.com

Caleta Horcón, Valparaíso, Chile

INSTAGRAM

contacto

SAATCHI ART

  • Comentar
  • Suscribirse Suscrito
    • Mara Santibáñez artigas
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Inicia sesión.
    • Mara Santibáñez artigas
    • Suscribirse Suscrito
    • Regístrate
    • Iniciar sesión
    • Copiar enlace corto
    • Denunciar este contenido
    • Ver la entrada en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra